+ Reply to Thread
Results 1 to 8 of 8

Thread: saltar la cuerda?

 
  1. #1
    Senior Member Nadia D's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    745
    Rep Power
    633

    Default saltar la cuerda?

    Hola a todos!
    ¿Es correcto usar la preposición "a" en esta frase: "saltar a la cuerda"?
    Yo diría "saltar la cuerda" pero no estoy segura. ¿Qué opinan?
    Gracias

    Nadia

  2. #2
    Registered User
    Join Date
    Jun 2006
    Posts
    22
    Rep Power
    240

    Default

    Yo diría saltar la cuerda,
    R.

  3. #3
    New Member
    Join Date
    Jul 2006
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Default

    Hola Nadia,

    Recuerdo que mis compañeras de la escuela y yo siempre decíamos: Vamos a "saltar la soga"... por lo que a mi personalmente también me suena bien (cuerda o soga, según la región).

    Suerte!

  4. #4
    Registered User
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    18
    Rep Power
    238

    Default

    nosotras tambien deciamos "saltar la soga"

  5. #5
    New Member
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    5
    Rep Power
    226

    Default

    yo diria saltar la cuerda, sin preposicion. creo q es lo correcto. ciao!

  6. #6
    New Member
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    8
    Rep Power
    228

    Default saltar a la cuerda

    Hola,

    He trabajado de maestra de espanol en un colegio en New Jersey. Unos de los libros que usabamos que se llama "Ven Conmigo" (Holt Spanish) tiene "saltar a la cuerda" como una de sus palabras de vocabulario. Yo se que a veces hay errores en los libros de texto, pero es posible que en algun pais latino sea normal decir "a la cuerda"?

    Dana

  7. #7
    Senior Member Nadia D's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    745
    Rep Power
    633

    Default

    Muchas gracias a todos!!

  8. #8
    New Member
    Join Date
    Sep 2006
    Location
    Geneva
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Default saltar a la cuerda

    Bueno, en Argentina, en mi lejana infancia, decíamos saltar a la cuerda o saltar a la soga... supongo que se debe a que es un juego; uno salta la cuerda como saltaría un tronco o cualquier otra barrera, saltar a la cuerda tiene más afinidad con jugar al escondite o a la rayuela.

    Inés

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Da lo mismo saltar que brincar.
    By elmeromero in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 3
    Last Post: 11-20-2006, 04:38 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •