Tengo una duda de la palabra "macana". Es un sinónimo para lío??? Se dice "¡qué macana!" nada más? Gracias!!!
Tengo una duda de la palabra "macana". Es un sinónimo para lío??? Se dice "¡qué macana!" nada más? Gracias!!!
Hola Sarab, al parecer es algo similar a tontería:Originally Posted by sarab
Dejate de macana Dejate de tonterías
Mira lo que dice un amigo de Uruguay:
Macanas (mentiras o tonterías)
Macanudo (una persona muy simpática, divertida, leal, vital)
saludos
Sí, tal como exxéntrica lo dice. Dejate de macanas es dejate de decir mentiras, y el que dice esas mentiras es un macanero. Se usa para referirse a los que dicen mentiras "piadosas" o mentiras "blancas", esas mentiras tontas que no perjudican a nadie pero que a la larga molestan.
Macanudo es algo diferente, es simpático, divertido, etc., pero no tiene que ver con la palabra macana.
Also: Decir "¡Qué macana!" es como decir: "¡Qué problema!", "¡Qué contratiempo!" o un poco más ordinario "¡Qué cagada!"
Hope it helps!
Originally Posted by sarab
En México, se refiere al instrumento/arma que utilizan los policías, también conocio como: "tolete".
Sin embargo, tiene también una connotación sexual, y se utiliza vulgarmente para referirse al órgano sexual masculino.
Esto siempre me ha parecido curioso, ya que teniendo en cuenta el significado de macano, se podría pensar que es: menudo mentirosillo, por ejemplo. Y no tiene nada que ver..Originally Posted by mem286
En España decimos lo mismo."¡Qué cagada!"
Gracias compañeros! Nunca deja de sorprenderme la cantidad de significados que tiene una palabra en distintos países!!! Si les interesa, miren este recurso, es buenísimo para tomar un descanso de traducciones! http://www.asihablamos.com/
Ideal, sarab, lo he añadido a mis favoritos . Siempre es interesante saber el significado de palabras en otras partes del mundo.
En Argentina el arma de los policías que es como un palo con mango también se llama macana, pero si alguien dice "que macana!" se refiere a "que problema!" o "que mal!".
También se puede decir "te mandaste una macana" que es "hiciste algo mal", pero "macanudo" es una persona agradable, y no una persona que se la pasa haciendo macanas jajaja
Que palabra interesante Sara!
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)