+ Reply to Thread
Results 1 to 6 of 6

Thread: Una fazil pregunta

 
  1. #1
    Forum User
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Milan - Italy
    Age
    54
    Posts
    35
    Rep Power
    236

    Default Una fazil pregunta

    Hola, quiero saber se les palabras que acaban con .....ao in alguna cancion son la reduccion de ....ado y ...avo, sin considerar les palabras que son asì (tumbao y otras)

    Espero que mi pregunta es un poco clara.

    Ciao, grazie
    Ita

  2. #2
    IUS
    IUS is offline
    Administrator IUS's Avatar
    Join Date
    Mar 2001
    Location
    Miami, United States
    Posts
    467
    Rep Power
    100

    Unhappy

    Quote Originally Posted by Itan
    Hola, quiero saber se les palabras que acaban con .....ao in alguna cancion son la reduccion de ....ado y ...avo, sin considerar les palabras que son asì (tumbao y otras)

    Espero que mi pregunta es un poco clara.

    Ciao, grazie
    Ita
    Hola, Ita, yo no la entendí... Podes tratar de escribirlo en Italiano o en Inglés para que sea más claro, o poner ejemplos mas largos para que se entienda más....

  3. #3
    Senior Member Hebe's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Caracas- Venezuela
    Posts
    1,202
    Rep Power
    3768

    Default

    [quote=Itan]Hola, quiero saber se les palabras que acaban con .....ao in alguna cancion son la reduccion de ....ado y ...avo, sin considerar les palabras que son asì (tumbao y otras)]


    Hola Ita, por lo general en las canciones caribeñas cuando una palabra termina en "ao" es una reducción informal , de "ado", y "avo". No obstante, pudiesen haber excepciones. ¿Tienes alguna palabra o canción específica en mente?


    Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
    Gordon B. Hinckley

  4. #4
    Forum User
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Milan - Italy
    Age
    54
    Posts
    35
    Rep Power
    236

    Default

    Quote Originally Posted by IUS
    Hola, Ita, yo no la entendí... Podes tratar de escribirlo en Italiano o en Inglés para que sea más claro, o poner ejemplos mas largos para que se entienda más....
    Tenevo miedo que no era posibil intender bueno lo que escribia (?)...yo estoy pruebando a escribir in espaniol porque in esta manera tengo que encontrar las palabras que todavia yo no se

    Quote Originally Posted by Hebe
    Hola Ita, por lo general en las canciones caribeñas cuando una palabra termina en "ao" es una reducción informal , de "ado", y "avo". No obstante, pudiesen haber excepciones. ¿Tienes alguna palabra o canción específica en mente?
    muchas gracias Hebe...ningun cancion in particolar ma en muchas canciones de regueton escucho cantar asi.

    gracias a todos dos por la ayuda.

  5. #5
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    329
    Rep Power
    694

    Default

    Quote Originally Posted by Itan
    Tenevo miedo que no era posibil intender bueno lo que escribia (?)...yo estoy pruebando a escribir in espaniol porque in esta manera tengo que encontrar las palabras que todavia yo no se

    muchas gracias Hebe...ningun cancion in particolar ma en muchas canciones de regueton escucho cantar asi.

    gracias a todos dos por la ayuda.
    Tengo (tenía?) miedo de que no era posible entender bien lo que escribía. Estoy probando escribir en español porque así estoy obligado a encontrar las palabras que no sé todavía.

    Muchas gracuas, Hebe...niguna canción en particular, pero les escucho cantar así en muchas canciones de reggaeton.

    Gracias a los dos por la ayuda.

    Itan, como otro que tenía la (mala?) fortuna de aprender el español de afuera y yo también había visto la misma cosa que tú con respecto a "ao". Estoy de acuerdo con los que ya postearon...es una contracción, porque me falta el término gramático en español.

    Suerte con tu búsqueda!

  6. #6
    Forum User
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Milan - Italy
    Age
    54
    Posts
    35
    Rep Power
    236

    Default

    Scottj, muy obligado por tu correcciones de lo que escribia...escribir in espaniol es muy dificil para mi y los vosotros correcciones son muy importante por volver mi lenguaje mejor.

    ciao
    Ita

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Una pregunta mas
    By J05EPHL in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 2
    Last Post: 01-17-2010, 01:41 PM
  2. una pregunta
    By interpreting77 in forum English to Spanish Legal Translation
    Replies: 0
    Last Post: 11-29-2009, 05:39 PM
  3. una pregunta
    By alarat in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 0
    Last Post: 11-20-2009, 07:53 AM
  4. Una pregunta
    By Equine Guy in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 4
    Last Post: 09-28-2009, 10:29 AM
  5. Pregunta?
    By Carmen Perez in forum Greetings to Newbies
    Replies: 2
    Last Post: 03-22-2008, 11:58 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •