+ Reply to Thread
Results 1 to 5 of 5

Thread: ¿Cuál de estas dos formas es la correcta?

 
  1. #1
    New Member Bayer_04_Leverkusen's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    USA
    Posts
    9
    Rep Power
    245

    Default ¿Cuál de estas dos formas es la correcta?

    Debo ir a la fábrica.

    Debo de ir a la fábrica.

  2. #2
    Forum User
    Join Date
    Apr 2007
    Posts
    72
    Rep Power
    1621

    Default

    debo ir a la fábrica

  3. #3
    Senior Member exxcéntrica's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Spain
    Posts
    1,241
    Rep Power
    1913

    Default

    Debe de: es posible que....

    Deben de ser las seis. Creo que son las seis.

  4. #4
    Forum User Fabianea's Avatar
    Join Date
    Jul 2008
    Posts
    51
    Rep Power
    211

    Default Re: ¿Cuál de estas dos formas es la correcta?

    "debe de" describe "posibilidad"

    Ejemplo: "Debe de estar lloviendo".


    "debe" implica "obligación"

    Ejemplo: "Debe ir al médico a las 9:00".


    Sin embargo, "debe de" no se usa con frencuencia en español y "debe" para implicar posibilidad no es correcto. Por lo tanto, muchas veces se recurre al uso de "tener" cuando se quiere expresar "obligación" y a "tal vez" o "quizás" para expresar posibilidad.

    Ejemplo: "Tengo que ir al médico a las 9:00".

    Gracias,

  5. #5
    Senior Member
    Join Date
    May 2008
    Posts
    721
    Rep Power
    369

    Default Re: ¿Cuál de estas dos formas es la correcta?

    Fabianea, muy bien resumida la diferencia. Sólo quiero aportar que, al menos en Argentina, tambien usamos "debe" con sentido de posiblidad con bastante certeza. Por ejemplo.
    -¿Dónde estará Juan?
    -Debe estar en el trabajo.

    Por contexto nos damos cuenta que significa "estoy bastante seguro de que está en el trabajo (aunque no 100%)". No sé si este uso es correcto, pero existe.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Con respecto o conrespecto? Cual es la correcta?
    By Jonatane in forum Spanish Language Topics
    Replies: 5
    Last Post: 05-27-2014, 07:05 PM
  2. Replies: 14
    Last Post: 01-13-2014, 04:59 PM
  3. Replies: 4
    Last Post: 12-24-2013, 09:23 PM
  4. Cual seria la traduccion correcta
    By cristobaln in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 4
    Last Post: 09-06-2011, 03:42 PM
  5. cual es el significado de estas frases??
    By rebel in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 5
    Last Post: 06-15-2010, 06:34 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •