Originally Posted by
Cotty
Vicente, my reply wasn't directly to you, but to Andrés because he happened to ask me in his post.
You are entitled to disagree with me at any time. An I, in turn, can also disagree with you. However, I never said your suggestions were not acceptable. I just gave my two cents too. I don't need to be a native speaker to know certain things, nor do I think native speakers are right all the time just because they are NSs. I don't know what a LOT of years means to you, in my case I have been speaking English for over 30 years, and have been teaching it for 25, if that is not a LOT, I don't know what is. I would not use fix the way Andrés used it, period.
Don't know why you are being so deffensive. I am entitled to my own opinion and I never said you were flat out wrong.
We can infer that he has a problem with the terminology of his translation, but he never explicitly mentioned the word problem, therefore, we cannot assume that the referent (antecedent) of it in ...I am going to reckon it and to see whether it fixes or not. is a problem but rather the concept provided by Falcor.
The issue here is not all the possible uses of fix (or reckon for that matter) in the English language, but whether it was appropriate in Andrés's sentence or not.