hey lads!
I'm doing a translation into spanish of the fourth chapter of A. Pennycook's Critical Applied Linguistics. I've found constantly the term truth claims and I wonder whether you could help me out.
I've opted for afirmaciones, not reclamaciones, 'cause it fixes better and I've got three options so far:
- afirmaciones de verdad
- afirmaciones de la verdad
- afirmaciones sobre la verdad
The first means not the same in spanish, it rather means real claims; the second fixes logically, but it doesn't sound natural at all (trust, I'm a Spanish native speaker). The third one i the one I've decided to opt for,so far, but it is not so convincing, honestly.
I appreciate if you help me out, fellas
And Old