+ Reply to Thread
Results 1 to 6 of 6

Thread: Duda de concordancia

 
  1. #1
    Forum User
    Join Date
    Aug 2011
    Age
    46
    Posts
    25
    Rep Power
    170

    Exclamation Duda de concordancia

    Hola, quisiera saber si es correcto decir en la que, me confunde porque el autor menciona sociedad y ccultura, no sería en las que, y de referirse a conjunto de principios no sería en el cual o en el que?
    Dilthey sostenía que la experiencia vital estaba fundada en el conjunto de principios de la sociedad y de la cultura en la que se había formado.

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    May 2008
    Posts
    721
    Rep Power
    370

    Default Re: Duda de concordancia

    Hola,
    Para mí sería "en las que", porque el verbo formado se refiere a la sociedad y la cultura, por lo tanto es plural. Por eso mismo sería incorrecto decir que se formó en un conjunto de principios. Para mí el verbo hacer referencia a la sociedad y la cultura.

  3. #3
    Forum User
    Join Date
    Aug 2011
    Posts
    59
    Rep Power
    299

    Default Re: Duda de concordancia

    Quote Originally Posted by kaudtraductor View Post
    Hola, quisiera saber si es correcto decir en la que, me confunde porque el autor menciona sociedad y ccultura, no sería en las que, y de referirse a conjunto de principios no sería en el cual o en el que?
    Dilthey sostenía que la experiencia vital estaba fundada en el conjunto de principios de la sociedad y de la cultura en la que se había formado.

    Aunque tal vez llegue un poco tarde para este aporte, no quería dejarlo pasar. Según mi interpretación, "el conjunto de princios" en los que se había formado Dilthey es en donde estaba fundada la experiencia vital, por lo que en la oración que mencionas, yo escribiría lo siguiente: "...el conjunto de principios de la sociedad y de la cultura en los que se había formado" (LOS reemplazando a "principios")
    También habría que revisar un poco más el contexto, para ver si podría entrar la opción de Andrea, en la que LAS reemplazaría a "la sociedad y la cultura.
    Saludos!
    Guillermo

  4. #4
    Forum User
    Join Date
    Aug 2011
    Posts
    59
    Rep Power
    299

    Default Re: Duda de concordancia

    Aunque tal vez llegue tarde mi respuesta, no la quería dejar pasar. "El conjunto de principios" en los que se había formado Dilthey es en donde estaba fundada la experiencia vital. por lo que mi versión quedaría así: "...el conjunto de principios de la sociendad y de la cultura en la que se había formado." (LOS reemplaznado a "principios")
    Si tuviéramos más contexto podríamos verificar si la opción que plantea Andrea es correcta, en donde LAS reemplaza a "la sociedad y la cultura", pero nótese que se encuentran subordinandas a "principios" por la preposición "de".
    Saludos!
    Guillermo

  5. #5
    Senior Member Cotty's Avatar
    Join Date
    Nov 2010
    Location
    Caracas, Venezuela
    Age
    64
    Posts
    728
    Rep Power
    498

    Default Re: Duda de concordancia

    ...el autor menciona sociedad y ccultura, no sería en las que, y de referirse a conjunto de principios no sería en el cual o en el que?

    Dilthey sostenía que la experiencia vital estaba fundada en el conjunto de principios de la sociedad y de la cultura en la que se había formado.

    Dilthey sostenía que la experiencia vital estaba fundada en el conjunto de principios de la sociedad y de la cultura en la que se había formado.

    La que se formó fue la experiencia vital la cual es femenino singular y en consecuencia el pronombre la para referirse a esta frase nominal es el adecúado.

  6. #6
    Registered User
    Join Date
    Jun 2014
    Age
    74
    Posts
    23
    Rep Power
    134

    Default Re: Duda de concordancia

    Me parece que hay varias redacciones posibles según lo que el escritor tenga en mente y en cada caso la concordancia debe respetarse. Intento explicarme: La experiencia vital estaba fundada en el conjunto de principios de la sociedad y de la cultura en LOS que que se había formado. Esto es correcto si tenemos en mente LOS principios en los cuales la experiencia se había fundado. Podemos igualmente decir: La experiencia vital estaba fundada en el conjunto de principios de la sociedad y de la cultura en EL que se había formado. Aqui estamos pensando en EL conjunto. Pero no podemos decir: La experiencia vital estaba fundada en el conjunto de principios de la sociedad y de la cultura en LA que se había formado, pensando ilegitimamente en LA experiencia, pues no corresponde, aunque por la presencia de LA experiencia parezca que LA corresponde al genera de ella, que sería tanto como decir que la experiencia se formó en la experiencia, pero eso no es lo que dice la frase. Podría, sin embargo, decirse: La experiencia vital estaba fundada en el conjunto de principios de la sociedad y de la cultura en que se había formado. Aqui está bien, simplemente evitamos referirnos nuevamente a los principios o al conjunto de principios. Al menos asi lo veo yo.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Duda
    By Amaranto in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 4
    Last Post: 06-04-2015, 01:41 PM
  2. Duda...
    By vmota in forum Portuguese Translation
    Replies: 5
    Last Post: 04-08-2013, 03:47 PM
  3. Duda con concordancia en español
    By spanish_guitar in forum Spanish Linguistics
    Replies: 6
    Last Post: 04-13-2011, 03:07 PM
  4. Bajar el texto que me trae la Concordancia
    By mariacecilia in forum Trados
    Replies: 1
    Last Post: 12-09-2009, 07:30 AM
  5. Duda
    By June in forum Greetings to Newbies
    Replies: 3
    Last Post: 09-15-2008, 10:14 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •