Tengo un email de una persona que me pone "QUE PENA CON VOS"... es bueno o malo? porque eso a mi me suena a un "ME C... EN VOS".. pero quizas me equivoco, ya que el tono del email es amable.. alguien me lo puede explicar?
Tengo un email de una persona que me pone "QUE PENA CON VOS"... es bueno o malo? porque eso a mi me suena a un "ME C... EN VOS".. pero quizas me equivoco, ya que el tono del email es amable.. alguien me lo puede explicar?
A mí me ocurrió lo mismo cuando lo escuché por primera vez. ¡No sabía si era yo la que había hecho algo mal! Finalmente ahora sé que se podría interpretar como: "Lo lamento mucho".
Por ejemplo:
- ¡Qué pena contigo! Aún no he terminado esta traducción. ¿Podrías extender un par de días la fecha de entrega para poder investigar mejor algunos términos?
Tal cual como dices, se refiere a que lamenta algo específico. ¡Qué pena contigo! se puede tomar como una disculpa amable, se suele usar también en ocasiones para pedir algo sin que te molestes, también se usa para pedir permiso, o para abrise paso entre la gente.
Espero que esta pequeña descripción les aclare mas sus dudas
Puedo hacer una consulta...
Porque algunos colombianos cuando van a un kiosko o algun lugar dicen algo asi: Vecino me regala "x o/y cosa" y la pagan? porque piden regalado?
No sabía que también era una expresión "comodín" para pedir permiso.
¡¡¡Lo del regalo es bien curioso!!! ¡¡Me encantaría "comprar" de todo sin tener que pagar nada!! ¡¡Qué sueño hermoso!!
Hola Sophie.C
La expresión "Me regala un jugo o Me regala..." Cuando alguien compra en un kiosko o en algun otro lado, se refiere a la acción de que le vendan algo. Tanto es asi que ya esa acepción se ha vuelto un Colombiansimo puro y duro que se usa en todo el pais.
Last edited by ivanm; 10-19-2017 at 02:55 PM.
Otras formas de explicar "qué pena contigo" son "me da pena hacerte esto" o "estoy apenado contigo".
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)