Hey! After running into so many threads that have to do with poems I think we should consider creating a new forum...What do you think?
Hey! After running into so many threads that have to do with poems I think we should consider creating a new forum...What do you think?
Realmente, el destino del mundo depende, en primer lugar, de los estadistas y, en segundo lugar, de los intérpretes.
Trygve Halvdan Lie
I am sure you just crossed my entry on not to long about but I really need help with getting this translated. I need to make sure I understand every word correctly and my spanish is "Malo" and the the electronic translators just don't do the conjugation justice.
Forever grateful... honestly!!
Así, verte de lejos
Así, verte de lejos, definitivamente.Tú vas con otro hombre, y yo con otra mujer.Y sí que como el agua que brota de una fuenteaquellos bellos días ya no pueden volver.Así, verte de lejos y pasar sonriente,como quien ya no siente lo que sentía ayer,y lograr que mi rostro se quede indiferentey que el gesto de hastío parezca de placer.Así, verte de lejos, y no decirte nadani con una sonrisa, ni con una mirada,y que nunca sospeches cuánto te quiero así.Porque aunque nadie sabe lo que a nadie le digo,la noche entera es corta para soñar contigoy todo el día es poco para pensar en ti.Thanks[/quote]
This is one of my favourites, written by Jose Angel Buesa, but it takes more than a mere, literal translation to really express all those feelings in English. Nevertheless, I will try later on the day to help you understand the context.
a man in love, "his love" with another man and just being able to see her from the distance... and pretend everything is ok...
get back to you later...
Realmente, el destino del mundo depende, en primer lugar, de los estadistas y, en segundo lugar, de los intérpretes.
Trygve Halvdan Lie
I support the request! Actually, we have several ideas already for a category!
Don´t know... I think that other categories could be used for these... we have to limit the numbers of categories.......
I think if we open a Literary translation cathegory, poems and others can be included????
Realmente, el destino del mundo depende, en primer lugar, de los estadistas y, en segundo lugar, de los intérpretes.
Trygve Halvdan Lie
Here we go.....
Books and Literature
Last edited by IUS; 04-28-2008 at 03:32 PM.
For some reason the link Books and Literature doesn't take me to a proper page. Any ideas why?
Last edited by IUS; 04-28-2008 at 03:31 PM.
Yes, it's true. I tried a couple of times and it happens to me exactly the same thing!
Books and LiteratureOriginally Posted by Gabriel
Also you could access from the homepage:
http://www.english-spanish-translator.org/
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)