¡Hola a todos!
Dada la importancia para la industria del servicio de INTERPRETACIÓN y sus características singulares y diferentes de la TRADUCCIÓN, sugiero la creación de una categoría para este segmento de la industria.
Personalmente, he publicado varios artículos al respecto en este blog de traducción:
Los intérpretes y la interpretación en China
Los primeros "traductores" fueron los intérpretes
¿Cómo funciona el servicio de interpretación telefónica?
Mala praxis médica, interpretación y lecciones de vida
El lenguaje de señas y la comunidad de sordos
¡Gracias por recibir esta sugerencia!