¿Trados o alguno de los CAT Tools puede generar un glosario alineado una vez terminada una traducción? ¡Gracias!
¿Trados o alguno de los CAT Tools puede generar un glosario alineado una vez terminada una traducción? ¡Gracias!
Hola! Una vez terminada la traducción, te queda como resultado una memoria en la combinación de idiomas. Para confeccionar el glosario te conviene usar multierm (muy fácil de aprender, tiene un tutorial facilísimo de seguir). Si no confeccionaste el glosario con el documento original antes de traducir, creo que también podés hacerlo una vez que terminás la traducción.
Suerte!!
Gracias Marlene!
No me queda claro si al hacerlo una vez terminada la traducción te salen ya alineados los terminos en las dos lenguas. De todas maneras...creo que voy a tener que leer el tutorial
Marlene...me das una mano con tu "tutorial online"?
Hola! Si tenes multiterm el tutorial viene incluido, asi como en la mayoria de los programas de traducción asistida y sus complementos.
Es como un powerpoint que te guia en el proceso y te muestra en la pantalla los pasos a seguir.
Suerte!
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)