+ Reply to Thread
Results 1 to 9 of 9

Thread: Ecrous, vis : traduction technique...

 
  1. #1
    Contributing User
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    148
    Rep Power
    256

    Red face Ecrous, vis : traduction technique...

    Je cherche une expression conforme pour traduire

    "Screw nipple to coupling and secure with nut"

    Ecrous, vis, boucle, bague, difficile de trouver la différence, et pourtant... Pour ceux qui savent, I need an help..

    Thanks

  2. #2
    New Member Nikoniko's Avatar
    Join Date
    Feb 2007
    Location
    Tokyo, Japan
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Default Contexte?

    Bonjour Guillaume

    C'est Nicolas, de Tokyo.

    Tu as le contexte? Faut-il considérer "screw nipple" comme une sorte de vis? Ou bien, est-ce que "screw" est un verbe?
    J'aimerais bien avoir le contexte, S.T.P.

    A plus!

  3. #3
    Contributing User
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    148
    Rep Power
    256

    Default

    Merci Nico de me répondre, c'est sympa.
    Comment ça va à Tokyo, raconte ...

    Pour ce qui est de ma trad, le contexte est technique, je n'ai que peu d'éléments, juste 9 mots qui se balladent..
    mais je crois que c'est destiné à un livret de de montage, donc peut-être le verbe non ? ou alors un sommaire des pièces ?

    Qu'en penses-tu..?
    merci de ton aide en tout cas..

  4. #4
    New Member Nikoniko's Avatar
    Join Date
    Feb 2007
    Location
    Tokyo, Japan
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Default 1er essai

    Que penses-tu de "Vissez le raccord sur le collier et bloquez-le avec un écrou" ?

  5. #5
    Contributing User
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    148
    Rep Power
    256

    Default

    C'est un peu près ce que j'avais mis.. "Vissez le raccord sur la bague et bloquez-le avec un écrou", ça pourrait faire l'affaire ça ?

    Juste changé "collier" pour "bague"...

    Comment est la vie au japon..? Je suis curieux..

  6. #6
    New Member Nikoniko's Avatar
    Join Date
    Feb 2007
    Location
    Tokyo, Japan
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Default

    Rien à redire. C'est vendu.

    Le Japon, c'est plutôt sympa bien que la vie soit chère et qu'on ait des tremblements de terre régulièrement. Mais les gens sont sympatiques. Et puis la France à une excellente image: pays du luxe et de la bonne bouffe.
    Moi je suis venu d'abord par amour de la langue, et je ne regrette vraiment pas!

    Et toi? Les States, c'est comment?

  7. #7
    Contributing User
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    148
    Rep Power
    256

    Default

    Eh pas mal...
    Ca nous change du vieux continent mais c'est plutôt cool... Je suis venu pour une miss qui m'a kidnappé !! Mais je ne regrette pas, je bouge souvent vers l'Argentine, pour raison professionnelle, donc c'est plutôt bien pour les températures..

    Eh oui le Japon mauvaise situation pour les tremblements de terre.. Ca fait combien de temps que tu es là-bas ?

  8. #8
    New Member Nikoniko's Avatar
    Join Date
    Feb 2007
    Location
    Tokyo, Japan
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Default

    Bienvenu au club des kidnappés! (Ben oui, moi aussi...) Et il y a des petits "Guillaume"? Moi j'ai un petit Maxime (3 ans) qui parle déjà japonais mieux que moi. Pourtant j'ai étudié plus de 10 ans!!! C'est désespérant.

    Je ne sais pas comment est l'Argentine sur le plan climatique, mais Tokyo en été c'est plus de 30°C à l'ombre tous les jours et un taux d'humidité de 90% (et la clim dans les trains à 14°C! Bonjour les chocs thermiques.) Moi qui suis du Nord, ça me tue. Et toi, tu viens d'où en France?

  9. #9
    Contributing User
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    148
    Rep Power
    256

    Default

    Eh non pas encore de petit Guillaume... Alors le Max' a 3 ans, il doit être beau, mêtissé européen et japonais, il doit être superbe. Tu lui feras un bisou de ma part.

    En Argentine, le climat varie suivant les régions enfin de ce que j'en sais. C'est l'hémisphère Sud, donc plus tu te diriges vers le Nord plus il fait chaud, et inverse pourle Sud, comme tous les pays sous l'équateur.

    Mais même l'hiver est relativement doux sur la capital ça peut descendre jusqu'à 12-13 degrès et en été monter jusqu'à 36-37 facile.

    A la base j'étais de la région parisienne.. les Yvelines à 10 km de Paris. Tu es du Nord, dis moi que tu parles le chti ??

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Be fluent in second language in 6 months technique.
    By alfredo.astort in forum Miscellaneous
    Replies: 1
    Last Post: 09-14-2015, 05:29 PM
  2. Tatouages et Traduction
    By Stephier in forum French Translation
    Replies: 0
    Last Post: 04-24-2014, 03:18 PM
  3. Translation Technique
    By agusalas in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 2
    Last Post: 08-08-2013, 03:14 PM
  4. Replies: 0
    Last Post: 12-11-2012, 10:35 AM
  5. Traduction Help Need Plz
    By J.STENSON in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 4
    Last Post: 09-11-2008, 09:05 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •