+ Reply to Thread
Results 1 to 2 of 2

Thread: Help translating "FEDETARIO PUBLICO" and "SUSPENDITADA" to English

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Oct 2009
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Default Help translating "FEDETARIO PUBLICO" and "SUSPENDITADA" to English

    Thanks, so much.

  2. #2
    Registered User
    Join Date
    Oct 2008
    Location
    San Francisco Bay Area
    Posts
    10
    Rep Power
    202

    Default Re: Help translating "FEDETARIO PUBLICO" and "SUSPENDITADA" to English

    Aquí se encuentra una respuesta para la frase, fedetario público: http://www.****.com/kudoz/english_to...for_oaths.html

    Un cordial saludo,
    Jyoti

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. "Subeybaja", "Sube y baja", "Subibaja"
    By Salvadorm in forum Spanish Language Topics
    Replies: 2
    Last Post: 06-10-2014, 05:56 PM
  2. "Srta. ¿Me traería un vasito de coca, por favor?" MANERAS DE DECIR "AZAFATA"
    By danielad in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 7
    Last Post: 06-26-2013, 10:39 AM
  3. Help translating "FEDETARIO PUBLICO" and "SUSPENDITADA" to English
    By rudygtz in forum English to Spanish Legal Translation
    Replies: 0
    Last Post: 10-10-2009, 06:47 PM
  4. Help Translating "PROINDIVISO" to English
    By rudygtz in forum Spanish to English Technical Translation
    Replies: 1
    Last Post: 10-08-2009, 09:04 PM
  5. Correct translation for the phrase "love life" and "hate death"?
    By Cjayrc in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 11
    Last Post: 03-31-2009, 10:31 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •