Necesito saber como debo referirme a una empresa que trabaja de lo que entendemos por comercial en español.
Para una persona supongo que sería salesman, pero para decir que una empresa trabaja como comercial de otra no sé como decirlo.
Necesito saber como debo referirme a una empresa que trabaja de lo que entendemos por comercial en español.
Para una persona supongo que sería salesman, pero para decir que una empresa trabaja como comercial de otra no sé como decirlo.
Juan,
Tiene más contexto? El sitio web o algo así para que podamos aprender más de esta empresa?
Según Wikipedia: comercial significa: en una empresa, persona encargada de las ventas. En inglés sería salesman, sales rep, sales manager, account executive o algo así.
Para una empresa entera, hay una amplía selección de terminos, según el contexto: vendor, sales company, sales firm, marketing company, retailer, wholesaler.
The point is that all these words have meaning that are not exactly the same.
The context is, more or less, this:
"Nuestra empresa trabaja como comercial de las fabricas a las que representamos."
So, the company works representing others companys in trade aspects, I think
Sorry for my english, i'm not proffesional and thanks a lot for the help, James!!
Last edited by juanpardo; 04-24-2014 at 01:27 PM.
Could "we work as a sales company to factories representated by us" be a good option? Does it makes sense?
Juan,
Yes, it could be: "We work as a sales company for the factories we represent."
CaliforniaMan,
Yours is a much better suggestion.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)