Welcome to the Trusted Translations Forums - English Spanish Translator Org.
If you are new to these forums, this is the place where you can introduce yourself to the other members of the community.
Use this forum to discuss any questions, concerns, and experiences you may have with general Spanish language issues. Spanish Slang, Global Spanish, Spanish for the US Hispanic Market, Spanish for Latin America, and Spanish for Spain.
This forum is intended to explore Spanish language linguistics. Discuss terminology, vocabulary, grammatical approach and style and other Spanish linguistics issues.
This forum is intended to explore general English language issues related to language usage that regularly cause problems and doubts. English Slang, English for the United States, English for the United Kingdom and English for Australia.
This forum is intended to explore English language linguistics. Discuss terminology, vocabulary, grammatical approach and style and other English linguistics issues.
We would like everybody working in translations to and from Portuguese to use this category as meeting point to ask questions, share experiences, define terms, explore new quality assurance or technical approaches, debate about the Portuguese language.
Discussions with colleagues about grammar, style, vocabulary or other various fields, to help you in your French translation works or simply to enrich your francophone personal culture.
Discussions with colleagues about grammar, style, linguistics, slang, and tools to support your communication skills in the most widely spoken languages in the world.
Discussion about general fields of English to Spanish translation.
This forum discusses how to translate documents drafted according to the common law and equity systems of Anglo-Saxon countries into their equivalent for countries governed by the civil law system.
A specialized forum dealing with Spanish marketing, promotion, and advertising terms. Also share information with professionals specialized in Spanish marketing and advertising for the Spanish-speaking markets.
Translators will have an opportunity to find discussions on electronic information and current trends in this highly growing and constantly changing field of science.
Members can help one another find specific definitions and translations into Spanish on general medicine or any specific field, and share information with professionals specialized in medicine.
This forum boosts the exchange of Spanish financial issues to meet global market needs and help you find corporate and public finance, financial derivatives and securities. Discuss best practices, ideas, models, accounting methods, theories, and tools to understand Spanish financial statements, bookkeeping, taxes, among other subjects.
Discussions about general fields of Spanish to English translation.
Each Spanish market has its own legal system, and it can be rather complex to understand it. Other colleagues can help you compare source and target terminology and Spanish legal concepts.
This forum deals with the specifics of translating the task associated with the process of researching, developing, promoting, selling, and distributing products or services.
In man’s quest to control nature, translators are increasingly required to translate tools, methods, and applied materials involved in this ever-changing and challenging field.
Discussions with other members and professionals about medical translations into English on specialized sub-branches comprising medicine, such as cardiology, paediatrics, neurology, or other fields such as sports medicine, research or public health.
Share information on the translation from Spanish into English of personal, public, and corporate finances. Discussions about how to translate Spanish Financial Statements and other accounting terms into English.
Programs, tools, post-editing, best practices and other topics related to translations processed by machine.
The most required tool in the market has lots of technical secrets to process any file format you need to translate.
Share all you know about one of the most popular cloud-based translation environment available in the market.
If you need help with a very specific situation, this is the category to post and get answers from forum members.
Forum focused on the problems that may occur when converting layouts with text, graphics, photos, and other visual elements into Spanish.
Discussions about localization, internationalization, globalization, software and website localization, SEO and Online Marketing
Questions and comments on general programs not related to CAT Tools.
Content internationalization and further localization go hand in hand with accessibility. Let’s share our experience helping people with disabilities enjoy content in other languages.
As professional translators, there are many other topics we need to share. This category tries to provide a communication channel to discuss all these things.
The world of literature encompasses many formats and styles. Come talk about any genre, including poetry, short stories, or the classics. We always love to hear about things we haven’t read and critique things that we have!
Offer and read opinions on any movie or television series, actor, filmmaker, etc. This category gives space to the entire entertainment industry, and there is always plenty to talk about.
What’s more difficult to translate than a joke? Two jokes! If there is one thing that is difficult to translate, it's jokes. Although, they can provide a nice five-minute break.
Use this section for either suggesting ideas or submitting feedback about our Spanish Translators forums. Suggestions, constructive criticism, and other feedback will be appreciated.
There are currently 721 users online. 29 members and 692 guests
Most users ever online was 6,675, 10-13-2024 at 12:57 PM.
Welcome to our newest member, gideonda30